خیام حکیمی فراتر از زمان از ریاضیات تا رباعیات جاودان
به گزارش بلک بلاگ، عضو هیات علمی دانشگاه پیام نور شیراز با اعلان اینکه خیام حکیمی فراتر از زمان خود است، اظهار داشت: وی دانشمندی بود که مرزهای دانش و هنر را در نوردید و با رباعیات خود جهان را متحول کرد.
محمود کمالی در گفت و گو با خبرنگار مهر درباب روز بزرگداشت حکیم عمر خیام اظهار داشت: عمر خیام در قرن پنجم و ششم می زیست و بعد از حکیم ابوالقاسم فردوسی نقش به سزایی در معرفی ادبیات فارسی در جهان دارد.
وی افزود: زمانی که بسیاری در نظم و نثر خود از واژه های دشوار تازی و ترکی استفاده می کردند، خیام با به کار گیری زبانی ساده و روان تر به پایداری زبان فارسی کمک می نماید.
خیام بر بسیاری علوم مانند ریاضی و نجوم آگاهی داشت
عضو هیات علمی دانشگاه پیام نور شیراز با تصریح بر این که حکیم عمر خیام شخصیتی متفاوت دارد، اضافه کرد: خیام یک ریاضیدان بزرگ در قرن پنجم و ششم است، و تقویم جلالی را با همکاری بزرگان روزگار خویش و به دستور جلال الدین ملکشاه سلجوقی تدوین کرد. البته برخی معتقدند که خیام شاعر، همان خیام ریاضیدان نیست، اما برگزیدن لقب حکیم برازنده خیام است، چونکه بر بسیاری علوم مانند ریاضی و نجوم آگاهی داشت و در زمان گذشته، به فردی که علوم متفاوت را فرا گرفته بود، حکیم می گفتند.
کمالی با بیان این مطلب که حکیم عمر خیام در خارج از مرزهای ایران بسیار شناخته شده است، اظهار داشت: خیام در دنیای غرب و دنیای عرب بیشتر از ایران شناخته شده است. همان گونه که ادوارد فیتزجِرالد، شاعر و نویسنده انگلیسی بیشتر به خاطر خَلق اولین و معروف ترین ترجمه رباعیات خیام به زبان انگلیسی شناخته می شود. وی بر پایه همین ترجمه موفق و ماندگار از رباعیات خیام، تا هنوز محبوبیت خودرا در جهان غرب از دهه ۱۸۶۰ میلادی حفظ نموده است.
وی افزود: برخی ادوارد فیتزجرالد را شاعری می دانند که از رباعیات خیام الهام گرفته است، اما حتی اگر از اشعار شاعر ایرانی الهام گرفته باشد، ما رد پای رباعیات حکیم خردمند ایرانی را در تمام اشعار او می بینم. در حقیقت پس از این ترجمه ها بود که دنیای غرب با حکیم عمر خیام آشنا می شود.
عضو هیات علمی دانشگاه پیام نور شیراز اضافه کرد: به واسطه ترجمه احمد حافظ به زبان عربی که از اشعار ادوارد فیتزجرالد صورت می گیرد، دنیای عرب هم با خیام بیشتر آشنا می شود. بعد از آن شاعری در مصر به نام احمد رامی رباعیات خیام را ترجمه می کند که نقش بسیار مهمی در گسترش رباعیات در دنیای عرب دارد.
سربازان در جنگ جهانی در پشت خاکریز ها رباعیات خیام را می خواندند
کمالی ضمن اشاره به اهمیت رباعیات خیام در خیلی از کشورها اظهار داشت: در بعضی از کشورها به اشعار حکیم آن چنان توجه شد که پس از انجیل، دومین کتابی بود که در خانه ها یافت می شد و این گسترش به قدری بود که حتی سربازان در جنگ جهانی در پشت خاکریز ها رباعیات خیام را می خواندند.
عضو هیات علمی دانشگاه پیام نور شیراز با تاکید بر این امر که گسترش تفکرات و افکار خیام در خارج از ایران بسیار زیاد است، خاطرنشان کرد: به صورتی باید اظهار داشت که به حکیم عمر خیام در کشور خودمان کمتر توجه شده است و شایسته است که برای شناختن و شناساندن این شخصیت برجسته تلاش بیشتری صورت بگیرد.
این مطلب را می پسندید؟
(0)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب