بررسی محتوای كتاب های آلمانی در حوزه كودك و نوجوان
بلك بلاگ: كتاب های كودكان و نوجوانان، نقش مهمی در شكل گیری جهان بینی و رشد فكری آنها دارد. از ین جهت، برای متولیان فرهنگی در هر كشوری، محتوای كتاب های كودكان و نوجوانان اهمیت زیادی دارد.
به گزارش بلك بلاگ به نقل از مهر، كتاب های كودكان و نوجوانان، نقش مهمی در شكل گیری جهان بینی و رشد فكری آنها دارد. از ین جهت، برای متولیان فرهنگی در هر كشوری، محتوای كتاب های كودكان و نوجوانان اهمیت زیادی دارد. بطور مثال در سال های اخیر، از نویسندگان و ناشران حوزه كودك و نوجوان در آلمان خواسته شده است تا در آثار خود به تنوع اجتماعی و فرهنگی بپردازند. چند سالی است كه واژگان كلیدی مانند مهاجرت، نژادپرستی، ادغام، هویت و تنوع وارد بحث های اجتماعی و سیاسی آلمان شده است. طبیعی است كه در چنین شرایطی كتاب های كودكان نیز تحت تأثیر قرار می گیرند. بعنوان مثال در سال ۲۰۱۳، بحث داغی میان متولیان فرهنگی و خیلی از نویسندگان و ناشران كتاب بر سر استفاده از واژه نژادپرستی در كتاب كودكان در گرفت. در آن مقطع، بسیاری معتقد بودند كه به سبب افزایش نژادپرستی در سطح جامعه آلمان، كتاب های مخصوص كودكان باید به مسئله نژادپرستی بپردازند و برخی دیگر بر این باور بودند كه نباید چنین مسائلی را به كتاب های كودكان وارد كرد. البته این بحث ها پیشینه تاریخی دارد. قبل تر نیز در دهه ۶۰ و ۷۰ میلادی، بحث های زیادی درباره واژه بیگانه در گرفت. در آن زمان، داستان هایی درباره شهروندان اروپا كه به آفریقا و هند سفر كرده بودند، منتشر گردید و نویسندگان این كتاب ها از كلمه بیگانه یا غریبه برای معرفی شخصیت های غیراروپاییان استفاده كردند. هرچند، محتوای ادبیات كودكان و نوجوانان در آن سال ها تغییرات زیادی داشت. اما بیشتر شخصیت های كتاب های كودكان، سفیدپوست و اروپایی بودند. در نتیجه، خواندن داستان درباره هند یا آفریقا برای كودكان و نوجوانان تازگی داشت و تعداد زیادی از نویسندگان حوزه كودكان اصرار داشتند كه از عبارت بیگانه برای معرفی غیراروپاییان استفاده كنند. در مقابل، خیلی از كارشناسان حوزه كودك نیز از به كار بردن كلمه بیگانه برای غیراروپاییان انتقاد می كردند. این ها در حالی است كه در سال های اخیر، بحث های بیشتری میان كارشناسان و نویسندگان حوزه كودك و نوجوان به وجود آمده است و حتی مسائل اجتماعی و سیاسی نیز به كتاب های كودكان راه یافته اند. بطور مثال، در سال ۲۰۱۵ كه صد هزار پناهجو به اروپا و آلمان آمدند، محتوای كتاب های كودكان در آلمان به سرعت تغییر یافت. در آن زمان، بیشتر كتاب ها به موضوع پناهجویان پرداخته بودند. هر چند بعضی از نویسندگان آلمانی در آن زمان تلاش كردند تا نگاهی واقع گرایانه به موضوع پناهندگی و مهاجرت داشته باشند، اما بیشتر آنها نتوانستند تعصب و كلیشه ها را از نوشته های خود دور كنند. این در حالیست كه به سبب مهاجرت گروه های مختلف به آلمان، تفاوت های فرهنگی و اجتماعی در جامعه بیش از هر زمان دیگری نمود پیدا كرد و وظیفه نویسندگان برای آشنایی كودكان و نوجوانان با تنوع فرهنگی و اجتماعی بیشتر شد. با وجود این، تعداد معدودی از نویسندگان آلمانی در سال های اخیر تلاش نموده اند تا خوانندگان كوچك خودرا با تنوع مذهبی، نژادی، فرهنگی و اجتماعی، آشنا كنند. اما آیا این امر برای مبارزه با نژادپرستی و تبعیض در جامعه آلمان كافی است؟ بررسی ها نشان میدهد كه كمبودهای زیادی در حوزه كتاب كودك و نوجوان در كشورهای آلمان، اتریش، سوئیس و لوكزامبورگ وجود دارد. بطور مثال، در كتب تصویری به سختی می توان تنوع اجتماعی، قومی، مذهبی و فرهنگی را مشاهده كرد. علاوه بر این، بیشتر ناشران حوزه كودكان علاقه ای به انتشار كتاب هایی كه خاصیت های فرهنگی مناطق مختلف را نشان می دهند، ندارند. از طرف دیگر، برمبنای آمارهای سال ۲۰۱۷ در آلمان، حدود ۲۰ درصد از كتاب های ترجمه شده در بخش كودكان به موضوع تنوع اجتماعی و فرهنگی پرداخته اند. این آمار نشان میدهد كه تعداد معدودی از ناشران آلمانی در سال های اخیر تلاش نموده اند تا با انتخاب كتاب هایی از مشرق زمین و كشورهای آسیایی یا آفریقایی، كودكان و نوجوانان را با فرهنگ های متفاوت آشنا كنند. این در حالیست كه بازار كتاب آلمان به تعداد بیشتری از نویسندگان و مترجمان نیاز دارد كه در این عرصه فعالیت كنند. همین طور كودكان و نوجوان آلمانی به ابتكارات و انجمن هایی نیاز دارند تا آنها را با تفاوت های فرهنگی و اجتماعی آشنا كند
منبع: بلك بلاگ
این مطلب را می پسندید؟
(1)
(0)
تازه ترین مطالب مرتبط
نظرات بینندگان در مورد این مطلب